Como Se Dice Gallina En Argentina

Y despué el otro, en el momento en que si ha visto dehatau, si ha ido a las viviendas. Áhi qui había una bebida249 onde cayeron los animales al agua. El tigre le había creido al zorro y lu había dehatau243. El narrador, nativo de la Quebrada de Humahuaca, gran conocedor de la puna jujeña, donde ha enseñado , y hizo una obra extraordinaria. En este momento es gobernador del pueblo de Humahuaca.

Lo dice con la boca chiquita.- Tiene relación a quien dice lo que ni siente ni quiere. Llegar y besar el santurrón.- Enseña la brevedad con que se consigue una cosa. Le partió por el eje.- Dicen por aquél a quien se ocasiona un enorme perjuicio. Le pusieron en su casa.- Dicen de la persona que recibe un enorme beneficio. Le colgó el fallecido.- Echar a otro la culpa de alguna cosa. Las cuatro verdades del barquero.- Estos que amargan a quien se dirijen, pero que no aceptan réplica.

La chuña se dio cuenta de todo y miraba cómo lo podía matar al zorro. Había una vez un zorro y una chuña206 que eran compadres. Oyó muchas veces este cuento a sus padres y a la multitud del lugar. Hoy en dia cursa el último nivel de la escuela principal, de este lugar serrano.

Y que el zorro no sabía de qué manera tomar agua. Afirma que por áhi han ido unos pasajeros y si han quedau a dormí en el campo, y han dejau los lacillos ande han dormíu, y que el zorro se los había robau y se los había comíu. Y que los pasajeros lu habían sacau al rastro al zorro y lu habían pillau y lu habían atau. Y dijeron que van a calentar en el juego el asador de fierro y se lu iban a meter por atrás, pa castigo. Y áhi lu habían dejau en la noche. Han llegau a una aguada ande debían ir los animales a tomar agua.

Había buscau un carancho nuevo pa que lo logre buscar. Y lo ha buscau y no ha podido ofrecer con él. Y fue conque un día la zorra se presentó en la casa del gallo y la gallina pidiendolés sus hijos como ahijados y al tiempo para instruirlos.

Llevar el agua a su molino.- Regentar en su interés y provecho exclusivo aquello de que puede disponer. Coger la ocasión por los pelos.- Aprovecharse de las circunstancias y momentos mucho más oportunos para el logro de una cosa, venciendo para esto enormes dificultades. Cayó molido.- En sentido metafórico, rendido por el sueño y el cansancio. Forman una parte del lenguaje informal los refranes, las oraciones proverbiales, los dialogismos y modismos. Diz que el zorro que lu miraba sin qu\’el tigre se diera cuenta.

Y el zorro logró escaparse, meterse en un agujero. Trabaja en diversas tareas de peón. Aprendió el cuento de Robustiano Lamas, que, cerca de Mina Pirquita, lo contaba en círculo de mineros. Ha cursado los grados de la escuela primaria del lugar. Ande es monte, el tigre diz que había sido el rey de todos y cada uno de los animales.

Y bien a la madrugada si había ido a dehatalo al tío, pero no li había dicho nada qui había dormido con la tía. Diz qui el tigre si puso en la cama, enfermo. Ha quedau hasta qui ha mejorao y ha salío a buscar al zorro pa matalo.

Y es tal como el zorro vivía en la gruta con los hijos del león, bien comido, evidentemente. El narrador es directivo de escuela jubilado. Me dictó este cuento de los muchos que él ha recogido en el norte de Santiago.

Compartir Artículo
CONTENIDO RELACIONADO